Lupin III: The First in India: A Modern CGI Heist The 2019 film Lupin III: The First
marked a historic milestone for the legendary "gentleman thief" franchise, being its first-ever feature-length film to utilize full 3D CGI animation. Directed by Takashi Yamazaki—famed for Stand By Me Doraemon—the movie brought the classic characters of Monkey Punch into a modern visual era while maintaining their iconic 1960s aesthetic. Release in India
For fans in India, the film's arrival was a significant moment for the growing anime community:
Theatrical Debut: The movie was officially released in Indian theaters on March 13, 2020. lupin iii the first hindi
Distribution: The release was made possible through collaborations with PVR Cinemas and Vkaao.
Format & Language: While many hoped for a localized dub, the film primarily screened in its original Japanese language with English subtitles. Some viewers noted that the lip-syncing and animation style evoked the feel of high-quality Indian animation, though it remained a Japanese production.
Timing: Unfortunately, the release coincided with the early stages of the COVID-19 pandemic, which led to theater closures shortly after its debut, limiting its initial run. Plot and Setting Lupin III: The First in India: A Modern
Set against a vibrant 1960s backdrop, the story follows Lupin III as he attempts to finish a job his grandfather, Arsène Lupin, never could: uncovering the secrets of the Bresson Diary.
Dubbing for a major language requires new voice direction, casting, mixing, and mastering. The rights holders (TMS Entertainment) would need to partner with an Indian distributor (like PVR Inox Pictures or Netflix India) to fund this. If the expected ROI isn’t high, they won’t proceed.
Signs are cautiously optimistic.
India has a growing, passionate fanbase for anime. While Naruto, Dragon Ball Z, and Demon Slayer dominate the mainstream, there is a niche but loyal following for classics like Lupin III. Many Indian millennials grew up watching the Lupin III TV series dubbed in English or with subtitles on Animax.
So, why the specific demand for a Hindi dub?