મંગલाष्टક લિરિક્સ ગુજરાતી
મંગલाष्टક એ એક પરંપરાગત ગુજરાતી ગીત છે જે લગ્નના સમયે ગવાય છે. આ ગીત લગ્નની ખુશીઓને વ્યક્ત કરે છે અને નવવિવાહિત યુગલને આશીર્વાદ આપે છે.
Mangalashtak Lyrics in Gujarati:
મંગલ મહેરાણા મંગલ મહેરાણા લાખો રતન જડિતો રે....
મંગલ મહેરાણા મંગલ મહેરાણા હાર કે જે પહેરે રાજા રે....
વર રાજા કે વહુ રાણી રે બેઉ જણા સો સો પટાવા રે....
મંગલ મહેરાણા મંગલ મહેરાણા લાખો રતન જડિતો રે....
English Translation:
Mangal Meherrana, Mangal Meherrana A crown studded with lakhs of gems...
Mangal Meherrana, Mangal Meherrana A necklace that kings wear...
The groom is like a king and the bride is like a queen Both of them are wearing hundred Pattava sarees...
Mangal Meherrana, Mangal Meherrana A crown studded with lakhs of gems...
Share with your loved ones and spread the joy of Mangalashtak!
#Mangalashtak #GujaratiLyrics #WeddingSongs #GujaratWedding #FolkSongs
Mangalashtak (મંગલાષ્ટક) are the sacred verses chanted during the most pivotal moment of a Gujarati wedding—the mangalashtak lyrics gujarati
(the cloth barrier between the bride and groom). These lyrics are a blend of Sanskrit and Gujarati, calling upon deities, ancestors, and the universe to bless the couple with a prosperous and harmonious life. The Essence of Gujarati Mangalashtak
In Gujarati culture, the Mangalashtak serves as a poetic prayer. As each stanza ends with the refrain "Kuryat Sada Mangalam"
(May there always be auspiciousness), family members shower the couple with (sanctified rice). Popular Mangalashtak Lyrics (Gujarati & Sanskrit)
Below is a commonly recited verse that invokes the presence of the divine: Gujarati Script:
તદેવ લગ્નં સુદિનં તદેવ, તારાબલં ચંદ્રબલં તદેવ |
વિદ્યાબલં દૈવબલં તદેવ, લક્ષ્મીપતે તેં’ઘ્રિયુગં સ્મરામિ ||
ગણેશ ગૌરી ગિરિજા સમેતં, કાર્તિકેય શિવ ભક્તિ યુક્તં |
ગંગાધરં નિર્મલ વિશ્વરૂપં, કુર્યાત્ સદા મંગલમ્ || Transliteration:
Tadeva lagnam sudinam tadeva, tarabalam chandrabalam tadeva |
Vidyabalam daivabalam tadeva, Laxmipate ten’ghriyugam smarami || Ganesh Gauri Girija sametam, Kartikeya shiv bhakti yuktam | Gangadharam nirmal vishwarupam, Kuryat Sada Mangalam || Significance of the Verses The Divine Invocation:
The lyrics seek blessings from Lord Ganesha (the remover of obstacles), Goddess Gauri (the symbol of a long-married life), and the holy trinity to ensure the union is protected. Planetary Alignment: Phrases like Chandrabalam
represent the alignment of stars and the moon, symbolizing that the timing of the union is perfect and auspicious. Family Inclusion:
Traditional Gujarati weddings often include personalized stanzas that mention the names of the bride, groom, and their ancestors, weaving the family history into the ceremony. Modern Usage
Today, while priests typically lead the chanting, many couples include the lyrics in their wedding programs When is it sung
or invite talented family members to sing them. This adds a soulful, personal touch to the high-energy celebration. of these verses or help finding a specific audio version to practice the melody? AI responses may include mistakes. Learn more
Here is the long-form text containing the Mangalashtak lyrics in Gujarati, along with its meaning, significance, and transliteration for better understanding.
In a traditional Gujarati wedding (Lagna), the Mangalashtak is sung after the Kanyadaan and Saptapadi, usually while the couple is seated in the Mandap. The verses are sung collectively by the priest, family, and guests, and after each stanza, everyone showers Akshata (sacred rice) on the couple as a gesture of blessing.
આ મંગલાષ્ટક સદા તમારા જીવનમાં સુખ, શાંતિ અને સમૃદ્ધિ લાવે. (May this Mangalashtak always bring happiness, peace, and prosperity to your life.)
The Sacred Echoes of Mangalashtak in Gujarati Weddings In the vibrant tapestry of a Gujarati wedding, the Mangalashtak serves as the spiritual heartbeat of the ceremony. These eight sacred verses, traditionally chanted during the Hastamelap (the joining of the hands), are more than just lyrics; they are a rhythmic invocation of divine blessings meant to ensure a prosperous and harmonious life for the newlyweds. Cultural and Spiritual Significance
The word "Mangalashtak" is derived from the Sanskrit words Mangal (auspicious) and Ashtak (a collection of eight). In Gujarat, these verses are often recited in a blend of Sanskrit and poetic Gujarati, creating a bridge between ancient Vedic traditions and local cultural identity. As the priest or family members chant, the atmosphere transforms, shifting from the joyous clamor of the celebration to a moment of profound solemnity.
Each verse typically calls upon different deities—such as Ganesha, Vishnu, and Shiva—as well as sacred rivers, mountains, and sages. For example, the recurring refrain "Kurvantu Mangalam" (May they do good/blessings) acts as a collective prayer from the community to the cosmos, asking for the couple's journey to be filled with "Mangalam" (auspiciousness). The Essence of the Lyrics
Gujarati Mangalashtak lyrics are celebrated for their evocative imagery and rhythmic beauty. While versions vary by family or region, they commonly emphasize:
Divine Presence: Invoking the gods to witness and sanctify the union.
Natural Harmony: References to the holy Ganges or the Himalayas to symbolize purity and steadfastness.
Ancestral Wisdom: Honoring the lineage and the virtues passed down through generations.
Many popular renditions, such as those featured on platforms like YouTube by Brij Joshi, highlight the melodic nature of these chants. The lyrics often conclude with the well-known phrase "Savdhan" (Be alert/mindful), a gentle reminder to the couple of the gravity and responsibility of the vows they are about to take. Evolution in Modern Times
While the core of the Mangalashtak remains rooted in tradition, its delivery has evolved. In modern Gujarati weddings, it is not uncommon to hear these verses performed by professional singers or accompanied by soft classical instruments, as heard in collections by Soormandir. Despite these stylistic changes, the intent remains unchanged: to wrap the couple in a protective layer of sound and prayer.
In conclusion, the Mangalashtak is the "soul" of the Gujarati wedding ritual. Through its carefully crafted lyrics and sacred vibrations, it preserves the sanctity of marriage, reminding everyone present that a wedding is not just a social contract, but a divine union supported by the universe and the community alike. are more than just lyrics
For those who read Gujarati, here is the exact text. Copy and save this for your wedding kankotri (invitation) or ceremony booklet.
શ્લોક ૧ મંગળા મંગળાર્હાય મંગળેશ્વર મંગળમ્ | મંગળાર્હાય મંગળ્યા મંગળં યત્ર સર્વદા ||
શ્લોક ૨ દાંપત્યનું સૌભાગ્ય ટકે, અખંડ પ્રીતિનો સ્નેહ વહે | શુભ લગ્નના આ સાત ફેરા, સુખના ચોરા ભરી દિયે ||
શ્લોક ૩ હર હર મહાદેવ શંભો, ગૌરી સાથે કરો વિલંબો | વર-વધૂના મન ઇચ્છિત દેજો, અકલંક સંસાર સુખે રેજો ||
શ્લોક ૪ જેમ ગૌરી શંકરને ભાવી, તેમ સદા વર-વધૂ સુખ પામી | સંતતિ સંપત્તિથી રહે ઘેર, નહિ કદી આવે કંઈ વિઘ્ન તેડેર ||
શ્લોક ૫ માત-પિતા સુખી રહે છાંયે, સુત સુખી સદા ગૃહ માંહ્યે | ભ્રાતા સોદર્ય પ્રેમ વધારે, જગત ગુણોનું ગાન કરે ||
શ્લોક ૬ સૌ સજ્જન સુખ શાંતિ રહો, દેવ દેવાલય ધર્મ વહો | વ્રત ઉપવાસ તિથિ માહાત્મ્ય, આપે અખિલ વિશ્વની શાંતિ સાથે ||
શ્લોક ૭ વૃષભ રૂઢ શિવ સુંદર શ્યામ, ધ્યાન ધરો હરિકા નામ | ગૌરી સમ વધૂ સદ્ગુણ રાશી, શંકર સમ વર ગુણની સીમા ||
શ્લોક ૮ આઠેછંદ મંગળાના, ગાઈએ સૌ સુખદાયી નાના | ગજાનન અને અમ્બા આરતી, આપો આશિષ વધૂ વરપ્રતી ||
(Note: In many modern weddings, verses 2 through 8 are replaced or supplemented by a simpler repetitive stanza: "મંગળા મંગળા... મંગળાષ્ટક ગાઈએ, સુખ અને શાંતિ લાઈએ..." – however, the classical above is considered most authentic.)
| Feature | Detail | |---------|--------| | Meter (Chhand) | Usually Vasantatilaka or Shikharini — classical Sanskrit meters adapted to Gujarati | | Rhyme scheme | AABB (first two lines rhyme, next two often have internal rhyme) | | Length | 8 stanzas × 4 lines = 32 lines (typical) | | Pronouns | Addresses both bride (કન્યા) and groom (વર) | | Tone | Joyful, reverent, blessings-filled |
૫. અગ્નિદેવ પ્રજ્વળંતા દીપે, ઘી-યજ્ઞ સમિધા સોહે.
૬. સાક્ષી છે આ વણખણતા દેવ, પાપ-પુણ્ય નો લેખા લેવા.
૭. સાત ફેરા બંધાણા પ્રણામ, આઠમે ફેરે વર શોભે.
૮. અનળ સાક્ષીએ મંગળ કીજ્યો, સુખ સંપત્તિ આવે ઘોયે.
૧. શ્રીગણેશાય નમઃ સ્વાહા, વિઘ્નરાજ કરેં વિલોયો.
૨. મંગળ મૂરતિ તુમ સદા ગજાનન, સિધ્ધી દેવ દુઃખ હરણ.
૩. પ્રથમ પૂજા પ્રથમ પયાલો, સેવક શીશ નમાયો.
૪. વિઘ્ન વિનાશક નામ તિહારો, મંગલાષ્ટક ગાયો.