Yes, the English dub for the 1999 live-action film Asterix and Obelix Take on Caesar Astérix & Obélix contre César
) is verified and was officially produced for its release in the United Kingdom and other English-speaking territories.
Here are the interesting details verified from the production: Cast & Dubbing Crew: The English dub features Olaf Wijnants as the voice of Asterix and Terry Jones (of Monty Python fame) as the voice of Obelix. Availability:
While sometimes hard to locate in North America, the dubbed version is well-documented on European and UK releases, such as the Amazon.co.uk DVD PAL listing Production Context:
The film was the most expensive French-language movie at the time (274 million francs) and aimed for a broad European release, necessitating an English version. Reception:
Reviewers on platforms like Amazon UK have noted that while the dub exists, many fans prefer the original French audio with subtitles to hear the original performances, particularly from Gérard Depardieu. Key Verified English Voice Cast: Dubbing Wikia Olaf Wijnants Terry Jones Julius Caesar: Peter Marinker Lucius Detritus: John Pirkis
It is important to distinguish this 1999 live-action movie from the 1985 animated film Asterix Versus Caesar The Dubbing Database
Asterix And Obelix Take On Caesar (1999) [DVD]: Amazon.co.uk
Asterix and Obelix Take on Caesar: A Hilarious Adventure with a Legendary English Dub
The Asterix series, created by French cartoonist René Goscinny and illustrator Albert Uderzo, has been entertaining readers and viewers for decades with its blend of humor, adventure, and historical satire. One of the most beloved installments in the series is "Asterix and Obelix Take on Caesar," a 2000 French-German animated film that brings the iconic characters to life on the big screen. In this blog post, we'll explore the English dub of this classic animated movie, which has become a staple of many fans' childhoods.
The Story
The film is set in 50 BC, during the Roman Republic era. Julius Caesar (voiced by César Charlton in the English dub) has conquered most of Gaul, but the indomitable village of indomitable Gauls, led by Chief Vitalstatistix (voiced by Christopher Willson in the English dub), continues to resist. When Obelix (voiced by Mike W. Holden in the English dub), the village's menhir delivery man and Asterix's (voiced by Tony Marston in the English dub) best friend, drinks a magical potion that makes him invincible, they see an opportunity to take on Caesar's Roman legions. asterix and obelix take on caesar english dub verified
The English Dub: A Verified Classic
The English dub of "Asterix and Obelix Take on Caesar" features a talented voice cast that brings the characters to life for English-speaking audiences. The dub was produced by European Media Ventures and features a mix of British and American voice actors. The cast includes:
The voice actors deliver energetic and witty performances that match the spirit of the original French version. The dub has been widely praised for its faithfulness to the original characters and humor.
What Makes the English Dub So Special?
The English dub of "Asterix and Obelix Take on Caesar" has become a beloved classic for several reasons:
Where to Watch the English Dub
The English dub of "Asterix and Obelix Take on Caesar" is widely available on various streaming platforms, DVD, and Blu-ray. You can find it on:
Conclusion
The English dub of "Asterix and Obelix Take on Caesar" is a hilarious and action-packed adventure that has become a classic for many fans. With its talented voice cast, faithfulness to the original, and nostalgic value, it's a must-watch for anyone who loves the Asterix series or is simply looking for a fun and entertaining animated film. So, grab some popcorn, gather your friends and family, and enjoy this legendary English dub!
"GAULS UNITE!
The epic battle between the indomitable Gauls and the mighty Roman Empire is coming to a screen near you! Yes, the English dub for the 1999 live-action
Get ready for the English dub of the classic animated series, Asterix and Obelix Take on Caesar!
Join Asterix, the clever and resourceful Gaul, and his trusty sidekick Obelix, the menhir delivery man with superhuman strength, as they take on the Roman Empire and its infamous leader, Julius Caesar.
In this verified English dub, you'll experience the hilarious adventures and thrilling battles that have made Asterix a beloved character around the world.
DON'T MISS OUT ON:
The clever wit and banter between Asterix and Obelix The bumbling Roman Centurion, Crismus The cunning and clever schemes of Cacofonix, the tone-deaf village bard
WATCH NOW and join the Gaulish resistance against the Roman Empire!
[Link to the video]
#AsterixAndObelix #TakeOnCaesar #EnglishDub #Verified #GaulsUnite #AnimatedAdventures #ClassicSeries #Comedy #Action #Adventure"
If you have managed to secure a copy of the film with a verified, high-quality English dub, what are you actually watching?
The Cast: In the English version, the casting is a highlight. While purists will always argue that the original French audio with subtitles is the only way to watch, the English voice actors did a commendable job matching the physical comedy of the live-action stars. The late, great Gérard Depardieu’s physical presence as Obelix is undeniable, and the dubbing attempts to match his gruff, childlike charm.
The Tone: A "verified" good dub ensures the tone remains consistent. This film is a high-energy farce. A bad dub can turn a witty French satire into a low-brow cartoon. A verified version preserves the comedic timing—the way the Roman legionaries bumble about, and the way the Druid Getafix (or Panoramix, depending on your region) delivers his lines. Tony Marston as Asterix Mike W
The Lip-Sync: This is the make-or-break factor. Live-action dubbing is infinitely harder than animation. The 1999 film was shot in French. A quality English dub respects the cadence of the actors' mouth movements. When you find a "verified" version, you are finding the release where the sound engineers spent the time to match the "plops" and "thuds" of the Roman punches to the dialogue.
Contrary to some online myths, a professional English dub for Asterix and Obelix Take on Caesar was produced and released. It was not a fan project or an AI reconstruction. The dub was commissioned by Distributors International (later part of Harmony Gold) for the North American market and by J. Arthur Rank Film Distributors for the UK.
Verification Source: The British Board of Film Classification (BBFC) lists an English-language version of Asterix and Obelix Take on Caesar passed with a 'U' certificate in 1986. The entry explicitly notes: "English dubbed version."
As of now, "verified" versions are often found on specific region-coded Blu-rays (Region B/2 often has better European transfers) or on curated digital storefronts like Amazon Prime or Apple TV in the UK.
Pro-Tip: If you are looking to buy, check the audio specifications on the back of the case or the product description. Look specifically for "English DTS-HD Master Audio" or "English 5.1" to ensure you aren't getting a compressed stereo track from an old VHS rip.
For decades, the indomitable Gauls have been a staple of European comics, but their transition to the silver screen has seen varying degrees of success. Among the most cherished adaptations is the 1999 animated feature, Asterix and Obelix Take on Caesar. In recent years, a specific search query has gained traction among Anglophone fans and collectors: "Asterix and Obelix Take on Caesar English Dub Verified."
Why the verification? Because the history of English dubs for Asterix films is notoriously messy. From region-locked VHS tapes to altered character names and even different voice casts for the US and UK markets, finding a legitimate, high-quality English version that stays true to the original French spirit has been a challenge.
This article serves as the ultimate resource. We will verify the existence of the official English dub, break down who voiced the characters, compare it to other versions, and tell you exactly where to find a verified copy of Asterix and Obelix Take on Caesar (original French title: Astérix et Obélix contre César).
This is the burning question.
For the Casual Viewer: Absolutely. It is a fun, colorful, chaotic introduction to the world of the Gauls. You get to see lavish set pieces, references to the comics that fans love, and Roberto Benigni stealing the show as the villain Detritus. Watching the English dub allows you to focus on the visual spectacle without reading subtitles.
For the Purist: It’s a mixed bag. Many fans prefer the original French audio. There is a certain "je ne sais quoi" lost in translation. The puns—especially character names like "Getafix," "Vitalstatistix," and "Cacofonix"—sometimes land differently depending on whether you are watching the UK or US adaptation.
However, finding a verified English dub is a victory for accessibility. It means the film has been preserved properly for an English-speaking audience, allowing a new generation to discover why these two Gauls are the only ones who can stand up to the Roman Empire.